剧情介绍
暂无
A travelogue of Valparaiso, Chile, a city built on steep hills. Life is a constant struggle against geography. Neighbourhoods are reached by series of ramps, staircases, and funicular railway elevators. The poorest residents on the hilltops have trouble obtaining water for drinking and washing. There are community dances, a travelling circus, a race course. Boys feed the harbour sealions; a fashionable woman walks her penguin. The ever-present onshore breeze provides fresh air and an ideal environment for kite-flying. The film's second half is in colour, making the switch with the tale of the city's bloody pirate past.
一首朴实的生活诗,伊文思很擅长用镜头捕捉普通人的日常生活瞬间。
补签。移步换景,流动的视觉盛宴。这辈子必须去一次智利。
文本是Chris Marker; 音乐是georges delerue。棒
Le dernier etape devant le paradis.
这片太天才了
环境优美的海滨城市瓦尔帕莱索,过去与现代,黑白与彩色
a valparaiso, the valley of paradise
伊文思的镜头,马克的诗,住在山巅、风口的人。瓦尔帕莱索真漂亮,连宠物都得养企鹅...
布列松式的镜头,Chris Marker的散文,以及Joris Ivens对镜头流动、对日常生活的观照,背景是六七十年代欧洲战后对殖民历史的整体反思。越看越喜欢Joris Ivens!
34MINCommentaire : Chris Marker, Voix : Roger Pigaut 后重看《Il Fiore delle mille e una notte》cinecitta新拷贝
诗人。
耐看!
尤里斯·伊文思的纪录片,关于智利城市瓦尔帕莱索。克利斯·马克居然还是编剧。A travelogue of Valparaiso, Chile, a city built on steep hills. Life is a constant struggle against geography. Neighbourhoods are reached by series of ramps, staircases, and funicular railway elevators.
一个依山傍海的海港山城,生活在上下山的缆车和台阶上的人民生活的种种。伊文思的风貌。
天堂的村庄,可是住在最上面的人,是最穷的人。铁皮城堡,缺水。上面的风 像他们的眼神。