剧情介绍
中学生西蒙(Devon Bostick 饰)的父母在一次车祸中身亡,这些年一直同舅舅汤姆生活,在外公生命中最后的日子里,西蒙用影像记录下外公的回忆,拼贴出渐渐模糊的父母形象……西蒙的老师萨宾(Arsinée Khanjian 饰)布置下一篇翻译作业,内容是叙述者对父母卷入一次恐怖袭击的回忆,西蒙在完成作业的过程中与叙述者融为一体,使同学们误认他在当众讲述自己的私事,萨宾要求西蒙继续创作,同学们在网络视频中的互动讨论颇为热烈,一些教师和家长甚至陌生人也参与其中,纷纷对这位“恐怖份子”的儿子表达了看法。靠拖车为生的汤姆偶遇萨宾,一番接触之下,汤姆发现对方居然是死去姐夫的前妻,而汤姆的一段不愿揭开的心灵负担也被萨宾盘问了出来……
本片获2008年东京电影节评审团票选最佳加拿大电影。 Simon, a Toronto high school student, has been raised by his maternal Uncle Tom since Simon's parents, Rachel and Sami, died in a car accident eight years ago. Tom, a tow truck driver, decided to move to the city into Rachel's house and assume the mortgage, something he could ill afford, largely not to disrupt Simon's life, but equally to get away from his and Rachel's father, Morris, an openly bigoted man. That upbringing has made Tom a sullen and angry man. Morris only recently passed away. Rachel and Sami met when she, a violinist, brought her instrument in to be serviced, Sami the repairman. Simon now owns his mother's expensive violin, which Tom would like to sell to help pay the mortgage and Simon's imminent university tuition. One day at school, Simon's French teacher Sabine reads a French newspaper story from several years ago as a translation exercise for the class, the story about a pregnant woman traveling to Israel, her then boyfriend who, unknown to her, planted a bomb in her luggage intended to blow up while the airplane was in flight, meaning that if it was not caught before departure, which it was, it would have killed her and their unborn child. Because Simon interestingly translates the story from the perspective of him being that unborn child now a teenager, Sabine, who is also the school's drama teacher, asks Simon to flesh out the story as a play, either in French or English. Simon begins to pedal the story widely as his reality, in other words that the woman in question truly was his mother Rachel and the bomber truly was who ended up being his Palestinian father, Sami, which may or may not in fact be true. Simon, Sabine and Tom all have to make decisions surrounding this issue, which they do to help their individual self deal with his or her own reality of the situation.
本片获2008年东京电影节评审团票选最佳加拿大电影。 Simon, a Toronto high school student, has been raised by his maternal Uncle Tom since Simon's parents, Rachel and Sami, died in a car accident eight years ago. Tom, a tow truck driver, decided to move to the city into Rachel's house and assume the mortgage, something he could ill afford, largely not to disrupt Simon's life, but equally to get away from his and Rachel's father, Morris, an openly bigoted man. That upbringing has made Tom a sullen and angry man. Morris only recently passed away. Rachel and Sami met when she, a violinist, brought her instrument in to be serviced, Sami the repairman. Simon now owns his mother's expensive violin, which Tom would like to sell to help pay the mortgage and Simon's imminent university tuition. One day at school, Simon's French teacher Sabine reads a French newspaper story from several years ago as a translation exercise for the class, the story about a pregnant woman traveling to Israel, her then boyfriend who, unknown to her, planted a bomb in her luggage intended to blow up while the airplane was in flight, meaning that if it was not caught before departure, which it was, it would have killed her and their unborn child. Because Simon interestingly translates the story from the perspective of him being that unborn child now a teenager, Sabine, who is also the school's drama teacher, asks Simon to flesh out the story as a play, either in French or English. Simon begins to pedal the story widely as his reality, in other words that the woman in question truly was his mother Rachel and the bomber truly was who ended up being his Palestinian father, Sami, which may or may not in fact be true. Simon, Sabine and Tom all have to make decisions surrounding this issue, which they do to help their individual self deal with his or her own reality of the situation.
故事很平淡,没什么吸引力
似是而非、去伪存真、真?
So awful. 与索德伯格相比真是样样不如
Egoyan的影片是高潮前置型的。 1前半个小时,在影像、记忆、戏剧、媒介与现实的多重叙事中,“父亲”形象邪恶重生并且由此引发“儿子”对父辈桎梏的逃避与追询,影片在虚与实之间不断消隐着故事发生的原初因果,在不断切换的视角之中假定性地跨越时空从而拼凑出一个暧昧而多义的“俄狄浦斯仪式”。 2前半个小时如此细致而精密的剧作编排将影片的所有魅力全部释出,这得益于在时空的省略和情感的连贯中闪烁的虚伪自大与无知单纯。随着情节推进,影片在虚假与真实的情感释放中逐渐倒向后者,切断了连贯的情感并颠覆,重新维系了统一的时空并把前半段丰富的想象转化为既定的真实记忆,从而使得后半段的收尾显得短暂冗长,不过至少足够抚慰人心。
不喜欢这个故事,奈何讲述方式实在很喜欢。视频会议的妙用
威信简9
一般吧。问题少年事件?
你以为不提那些事儿它就静悄悄的过去了,不会,那些发生的事情会顺着血液一代一代的传导下来
“剥削”慢慢从其嘴里喊出,口号式的政治宣言几乎填满屏幕。在反思网络与家庭社会关系的过程中,Egoyan犯了致命错误:给我们上了一堂网课
非线性叙事,很生活化的一部影片,感觉很真实,配乐很大气。
家庭、种族、真实、谎言、网络暴力、价值观分歧、信仰冲突…讲了一堆
Egoyan,兜圈子之王
210101 【C】稳过头了。保存着祖父影像的手机,作为记忆的放映机召回逝去的双亲,并借助象征物以虚拟而永久的形式存在。而少年对记忆捏造的恐怖回忆,进行再叙事的手段将过去的存在转译于当下的缺席,通过外在表现所强调的对于在场的想象,自身建构的虚幻形象的主观现实化之过程,即以媒介的叙事抵达和重新延续历史化身的幽灵。与[记住]相同的,隐藏其复杂背景中具体细节的展开,呈现为表层故事之背后无法勘察的潜在的张力与危险,而在[爱慕]中表层结构的模块化将记忆分解,由青少年问题继而引出对过往家庭事件的追寻,因此当多方叙事视角开始产生交汇便意味着表层结构凝固与自洽逻辑的形成,青少年这一聚焦点所持有的张力无疑会被全新共同记忆的构建所更替或完结为一部家庭影像,使用类似反转的技法也已无济于事。
看得太闹心了,不温不火的,叙事也很乱。
交流与互相理解显得那么困难,如果有解药,也只能是曾经嗤之以鼻的爱。