剧情介绍
1975年戛纳最佳男演员
1976年凯撒最佳外语片 An army cadet accompanies an irascible, blind captain on a week-long trip from Turin to Naples. The captain, Fausto, who wants no pity, brooks no disagreement, and charges into every situation, nicknames the youth Ciccio ("Babyfat"), and spends the next few days ordering him about and generally behaving badly in public. In Rome, Fausto summons a priest to ask for his blessing; in Naples, where Fausto joins a blind lieutenant for drinking and revelry, the two soldiers talk quietly and seriously about "going through with it." Also in Naples is Sara, in love with Fausto, but treated cruelly by him. What do the blind soldiers plan? Can Sara soften Fausto's hardened heart?
原版
加斯曼就是典型的野兽派表演,最意大利的表演方式,因而这个人物形象可能比后来的帕西诺更具感染力,是渗入骨髓的演绎。
配乐很赞,故事带着一股淡淡的哀愁,男主在旅途的最后也终于肯承认自己不似狮子那般坚强了。。。
这个片子居然是《闻香识女人》的原版,配乐很不错,但是声音很糟糕,外语+英字看得很疲劳;才知道Ciccio的饰演者Alessandro Momo在本片完成不久之后死于交通事故,年仅17岁;专门下载了帕西诺版的《闻》准备重温一下,直觉上本片应该是超越新版的
7.6
不觉得本片的剧情好过翻拍版。其实我这么爱追根溯源,就是因为我一向觉得翻拍不如原版。。。但是,闻香识女人剧情的精良的确胜过女人香
音乐好听
不错 好看的意大利电影 讲述女性
著名的闻香识女人原版,角度完全不同,这个版本的男主更让人心碎,相比之下改编版本精致了许多。
因为the man from U.N.C.L.E里美国牛仔打捞苏联毛熊片段的音乐Che Vuole Questa Musica Stasera而搜到这部电影(是的!这部电影也用了这首曲子!),发现是《闻香识女人》原版。加斯曼演得很好啊,通过暴躁浪荡来掩饰身体缺陷和心理自卑的中年混蛋!有时巧妙自如的对话能力是被悲惨生活训练出来的。我不要做黑桃11,我要当我人生的王牌!(看的意大利片子太少了,还没适应意大利语的节奏。)
略显沉闷
下了好几年,终于找到字幕了,还可以
92版跟这部原版改编还是很大的,92版故事更成熟些,74版的音乐非常棒。找资源时搜到了各种配音版意语、法语、德语还意外发现了有中字,不知道是谁翻译的
闻香的原版
导演丝毫没有为这个暴躁的老混蛋找任何借口,故事编排也相对粗粝很多。一个人具有这样负面的人格,到了晚年即使有人爱他,寻得救赎的可能性依然不大。但我必须承认,还是好莱坞的版本更好看,那种严丝合缝的故事结构和人物塑造就是能够招揽更多的观众。